|
| 1 | +## This file is a PO Template file. |
| 2 | +## |
| 3 | +## `msgid`s here are often extracted from source code. |
| 4 | +## Add new translations manually only if they're dynamic |
| 5 | +## translations that can't be statically extracted. |
| 6 | +## |
| 7 | +## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to |
| 8 | +## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no |
| 9 | +## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Language: ca\n" |
| 13 | + |
| 14 | +#: lib/l10n/translator.ex:320 |
| 15 | +msgid "last month" |
| 16 | +msgstr "el mes passat" |
| 17 | + |
| 18 | +#: lib/l10n/translator.ex:326 |
| 19 | +msgid "last week" |
| 20 | +msgstr "la setmana passada" |
| 21 | + |
| 22 | +#: lib/l10n/translator.ex:314 |
| 23 | +msgid "last year" |
| 24 | +msgstr "l'any passat" |
| 25 | + |
| 26 | +#: lib/l10n/translator.ex:322 |
| 27 | +msgid "next month" |
| 28 | +msgstr "el mes que ve" |
| 29 | + |
| 30 | +#: lib/l10n/translator.ex:328 |
| 31 | +msgid "next week" |
| 32 | +msgstr "pròxima setmana" |
| 33 | + |
| 34 | +#: lib/l10n/translator.ex:316 |
| 35 | +msgid "next year" |
| 36 | +msgstr "l'any que vé" |
| 37 | + |
| 38 | +#: lib/l10n/translator.ex:321 |
| 39 | +msgid "this month" |
| 40 | +msgstr "aquest mes" |
| 41 | + |
| 42 | +#: lib/l10n/translator.ex:327 |
| 43 | +msgid "this week" |
| 44 | +msgstr "aquesta setmana" |
| 45 | + |
| 46 | +#: lib/l10n/translator.ex:315 |
| 47 | +msgid "this year" |
| 48 | +msgstr "aquest any" |
| 49 | + |
| 50 | +#: lib/l10n/translator.ex:333 |
| 51 | +msgid "today" |
| 52 | +msgstr "avui" |
| 53 | + |
| 54 | +#: lib/l10n/translator.ex:334 |
| 55 | +msgid "tomorrow" |
| 56 | +msgstr "demá" |
| 57 | + |
| 58 | +#: lib/l10n/translator.ex:332 |
| 59 | +msgid "yesterday" |
| 60 | +msgstr "ahir" |
| 61 | + |
| 62 | +#: lib/l10n/translator.ex:336 |
| 63 | +msgid "%{count} day ago" |
| 64 | +msgid_plural "%{count} days ago" |
| 65 | +msgstr[0] "fa %{count} dia" |
| 66 | +msgstr[1] "fa %{count} dies" |
| 67 | + |
| 68 | +#: lib/l10n/translator.ex:361 |
| 69 | +msgid "%{count} hour ago" |
| 70 | +msgid_plural "%{count} hours ago" |
| 71 | +msgstr[0] "fa %{count} hora" |
| 72 | +msgstr[1] "fa %{count} hores" |
| 73 | + |
| 74 | +#: lib/l10n/translator.ex:364 |
| 75 | +msgid "%{count} minute ago" |
| 76 | +msgid_plural "%{count} minutes ago" |
| 77 | +msgstr[0] "fa %{count} minut" |
| 78 | +msgstr[1] "fa %{count} minuts" |
| 79 | + |
| 80 | +#: lib/l10n/translator.ex:324 |
| 81 | +msgid "%{count} month ago" |
| 82 | +msgid_plural "%{count} months ago" |
| 83 | +msgstr[0] "fa %{count} mes" |
| 84 | +msgstr[1] "hace %{count} mesos" |
| 85 | + |
| 86 | +#: lib/l10n/translator.ex:367 |
| 87 | +msgid "%{count} second ago" |
| 88 | +msgid_plural "%{count} seconds ago" |
| 89 | +msgstr[0] "fa %{count} segon" |
| 90 | +msgstr[1] "fa %{count} segons" |
| 91 | + |
| 92 | +#: lib/l10n/translator.ex:330 |
| 93 | +msgid "%{count} week ago" |
| 94 | +msgid_plural "%{count} weeks ago" |
| 95 | +msgstr[0] "fa %{count} setmana" |
| 96 | +msgstr[1] "fa %{count} setmanes" |
| 97 | + |
| 98 | +#: lib/l10n/translator.ex:318 |
| 99 | +msgid "%{count} year ago" |
| 100 | +msgid_plural "%{count} years ago" |
| 101 | +msgstr[0] "fa %{count} any" |
| 102 | +msgstr[1] "fa %{count} anys" |
| 103 | + |
| 104 | +#: lib/l10n/translator.ex:335 |
| 105 | +msgid "in %{count} day" |
| 106 | +msgid_plural "in %{count} days" |
| 107 | +msgstr[0] "en %{count} dia" |
| 108 | +msgstr[1] "en %{count} dies" |
| 109 | + |
| 110 | +#: lib/l10n/translator.ex:360 |
| 111 | +msgid "in %{count} hour" |
| 112 | +msgid_plural "in %{count} hours" |
| 113 | +msgstr[0] "en %{count} hora" |
| 114 | +msgstr[1] "en %{count} hores" |
| 115 | + |
| 116 | +#: lib/l10n/translator.ex:363 |
| 117 | +msgid "in %{count} minute" |
| 118 | +msgid_plural "in %{count} minutes" |
| 119 | +msgstr[0] "en %{count} minut" |
| 120 | +msgstr[1] "en %{count} minuts" |
| 121 | + |
| 122 | +#: lib/l10n/translator.ex:323 |
| 123 | +msgid "in %{count} month" |
| 124 | +msgid_plural "in %{count} months" |
| 125 | +msgstr[0] "en %{count} mes" |
| 126 | +msgstr[1] "en %{count} mesos" |
| 127 | + |
| 128 | +#: lib/l10n/translator.ex:366 |
| 129 | +msgid "in %{count} second" |
| 130 | +msgid_plural "in %{count} seconds" |
| 131 | +msgstr[0] "en %{count} segon" |
| 132 | +msgstr[1] "en %{count} segons" |
| 133 | + |
| 134 | +#: lib/l10n/translator.ex:329 |
| 135 | +msgid "in %{count} week" |
| 136 | +msgid_plural "in %{count} weeks" |
| 137 | +msgstr[0] "en %{count} setmana" |
| 138 | +msgstr[1] "en %{count} setmanes" |
| 139 | + |
| 140 | +#: lib/l10n/translator.ex:317 |
| 141 | +msgid "in %{count} year" |
| 142 | +msgid_plural "in %{count} years" |
| 143 | +msgstr[0] "en %{count} any" |
| 144 | +msgstr[1] "en %{count} anys" |
| 145 | + |
| 146 | +#: lib/l10n/translator.ex:350 |
| 147 | +msgid "last friday" |
| 148 | +msgstr "divendres passat" |
| 149 | + |
| 150 | +#: lib/l10n/translator.ex:338 |
| 151 | +msgid "last monday" |
| 152 | +msgstr "dilluns passat" |
| 153 | + |
| 154 | +#: lib/l10n/translator.ex:353 |
| 155 | +msgid "last saturday" |
| 156 | +msgstr "dissabte passat" |
| 157 | + |
| 158 | +#: lib/l10n/translator.ex:356 |
| 159 | +msgid "last sunday" |
| 160 | +msgstr "diumenge passat" |
| 161 | + |
| 162 | +#: lib/l10n/translator.ex:347 |
| 163 | +msgid "last thursday" |
| 164 | +msgstr "dijous passat" |
| 165 | + |
| 166 | +#: lib/l10n/translator.ex:341 |
| 167 | +msgid "last tuesday" |
| 168 | +msgstr "dimarts passat" |
| 169 | + |
| 170 | +#: lib/l10n/translator.ex:344 |
| 171 | +msgid "last wednesday" |
| 172 | +msgstr "dimecres passat" |
| 173 | + |
| 174 | +#: lib/l10n/translator.ex:352 |
| 175 | +msgid "next friday" |
| 176 | +msgstr "el próxim divendres" |
| 177 | + |
| 178 | +#: lib/l10n/translator.ex:340 |
| 179 | +msgid "next monday" |
| 180 | +msgstr "el próxim dilluns" |
| 181 | + |
| 182 | +#: lib/l10n/translator.ex:355 |
| 183 | +msgid "next saturday" |
| 184 | +msgstr "el próxim dissabte" |
| 185 | + |
| 186 | +#: lib/l10n/translator.ex:358 |
| 187 | +msgid "next sunday" |
| 188 | +msgstr "el próxim diumenge" |
| 189 | + |
| 190 | +#: lib/l10n/translator.ex:349 |
| 191 | +msgid "next thursday" |
| 192 | +msgstr "el próxim dijous" |
| 193 | + |
| 194 | +#: lib/l10n/translator.ex:343 |
| 195 | +msgid "next tuesday" |
| 196 | +msgstr "el próxim dimarts" |
| 197 | + |
| 198 | +#: lib/l10n/translator.ex:346 |
| 199 | +msgid "next wednesday" |
| 200 | +msgstr "el próxim dimecres" |
| 201 | + |
| 202 | +#: lib/l10n/translator.ex:351 |
| 203 | +msgid "this friday" |
| 204 | +msgstr "aquest divendres" |
| 205 | + |
| 206 | +#: lib/l10n/translator.ex:339 |
| 207 | +msgid "this monday" |
| 208 | +msgstr "aquest dilluns" |
| 209 | + |
| 210 | +#: lib/l10n/translator.ex:354 |
| 211 | +msgid "this saturday" |
| 212 | +msgstr "aquest dissabte" |
| 213 | + |
| 214 | +#: lib/l10n/translator.ex:357 |
| 215 | +msgid "this sunday" |
| 216 | +msgstr "aquest diumenge" |
| 217 | + |
| 218 | +#: lib/l10n/translator.ex:348 |
| 219 | +msgid "this thursday" |
| 220 | +msgstr "aquest dijous" |
| 221 | + |
| 222 | +#: lib/l10n/translator.ex:342 |
| 223 | +msgid "this tuesday" |
| 224 | +msgstr "aquest dimarts" |
| 225 | + |
| 226 | +#: lib/l10n/translator.ex:345 |
| 227 | +msgid "this wednesday" |
| 228 | +msgstr "aquest dimecres" |
| 229 | + |
| 230 | +#: lib/l10n/translator.ex:369 |
| 231 | +msgid "now" |
| 232 | +msgstr "ara" |
0 commit comments