更簡潔的 reST 的 literal block 標記語法 #568
Closed
mattwang44
started this conversation in
General
Replies: 2 comments 5 replies
-
原來還有這個寫法!我對於 rst 的認知真的太淺了 如果可以這樣寫的話我支持進行更改 我也想要自己實際測試看看能不能成功 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
2 replies
-
這邊要更新到readme嗎 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
3 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
TL;DR
當原文以
::
結尾時,希望譯文內用使用: ::
(全形冒號
x1+空格
x1+半形冒號
x2)就好。Background
README 中有一段敘述
::
的用法(如下圖):也就是說當我們看到原文以
::
結尾時,應該要像這樣翻譯:這樣的建議是完全正確的,因為 rst 會需要
::
來確定接續的段落不是一個 rst markup 的 block(像是 code block),但是這樣的多行寫法並不是很方便。根據 rst 文件,(英文)標示 literal block 有三種語法:
其中
::
若前面為 line break 或空格則不會被 render、但若作為一個段落的結尾則為 render 成單個 colon。所以在中文譯文當中,除了這種基於上述第一種的寫法(也就是 readme 建議的寫法)外
也可以基於上述第二種寫法寫成下面這樣
也就是說在 po file 中看到原文以
::
結尾時,只要像以下這樣翻譯,就能顯示全形冒號並且同時成功標記接下來的段落是一個 literal blockBeta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions