Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings)

Translation: rma-16.0/rma-16.0-product_warranty
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-16-0/rma-16-0-product_warranty/fr/
  • Loading branch information
sofien-moalla authored and weblate committed Aug 15, 2023
1 parent e7814a5 commit 28a509c
Showing 1 changed file with 59 additions and 52 deletions.
111 changes: 59 additions & 52 deletions product_warranty/i18n/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,253 +7,260 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Joël Grand-Guillaume @ camptocamp <joel."
"[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 12:11+0000\n"
"Last-Translator: sofien-moalla <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-24 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo__active_supplier
#, fuzzy
msgid "Active Supplier"
msgstr "Fournisseur actif"
msgstr "Fournisseur Actif"

#. module: product_warranty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_warranty.company_form
msgid "CRM Product Return Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse de retour des produits CRM"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Sociétés"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_warranty.selection__product_supplierinfo__warranty_return_partner__company
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Société"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Crée par"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Crée le"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_warranty.selection__product_template__warranty_type__day
msgid "Day(s)"
msgstr ""
msgstr "Jour(s)"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_res_company__crm_return_address_id
msgid ""
"Default address where the customers has to send back the returned product. "
"If empty, the address is the company address."
msgstr ""
"Adresse par défaut à laquelle les clients doivent renvoyer le produit "
"retourné. Si elle est vide, l'adresse est celle de la société."

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nom d'affichage"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_return_instruction__is_default
msgid ""
"If is default, will be use to set the default value in supplier info's. Be "
"careful to have only one default."
msgstr ""
"Si la valeur est par défaut, elle sera utilisée pour définir la valeur par "
"défaut dans les informations sur le fournisseur. Veillez à ce qu'il n'y ait "
"qu'une seule valeur par défaut."

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo__return_instructions
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction__instructions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_warranty.product_return_instructions_form_view
msgid "Instructions"
msgstr ""
msgstr "Instructions"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_return_instruction
msgid "Instructions for product return"
msgstr ""
msgstr "Instructions pour le retour du produit"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__return_instructions
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_return_instruction__instructions
msgid "Instructions for product return."
msgstr ""
msgstr "Instructions pour le retour du produit."

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction__is_default
msgid "Is Default"
msgstr ""
msgstr "Est par Défaut"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__active_supplier
msgid "Is this supplier still active, only for information."
msgstr ""
msgstr "Ce fournisseur est-il toujours actif, à titre d'information."

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Dernière modification le"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour par"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour le"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_warranty.selection__product_template__warranty_type__month
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Mois"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_warranty.selection__product_supplierinfo__warranty_return_partner__other
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Autre"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_duration
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Période"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_template
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Produit"

#. module: product_warranty
#: model:ir.actions.act_window,name:product_warranty.product_return_instructions_action
#: model:ir.ui.menu,name:product_warranty.menu_product_return_instructions_action
msgid "Products Return Instructions"
msgstr ""
msgstr "Instructions pour le retour des produits"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_address
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_res_company__crm_return_address_id
msgid "Return address"
msgstr ""
msgstr "Adresse de retour"

#. module: product_warranty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_warranty.product_return_instructions_form_view
msgid "Return instructions"
msgstr ""
msgstr "Instructions de retour"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_other_address
msgid "Return other address"
msgstr ""
msgstr "Autre adresse de retour"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_partner
msgid "Return type"
msgstr ""
msgstr "Type de retour"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_warranty.selection__product_supplierinfo__warranty_return_partner__supplier
#, fuzzy
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur actif"
msgstr "Fournisseur"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Liste de prix fournisseur"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction__name
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titre"

#. module: product_warranty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_warranty.product_template_extend_warranty
msgid "Warranty"
msgstr ""
msgstr "Garantie"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_product__warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_template__warranty
msgid "Warranty Duration"
msgstr ""
msgstr "Durée de garantie"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_product__warranty_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_template__warranty_type
msgid "Warranty Type"
msgstr ""
msgstr "Type de garantie"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_duration
#, fuzzy
msgid ""
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for company/"
"supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation (sale "
"order) always use the product main warranty field."
msgstr ""
"Garantie en nombre de mois pour ce fournisseur. Uniquement pour la relation "
"entreprise/fournisseur (commandes d'achat) ; La relation entreprise/client "
"(commandes de vente) utilise toujours le champ de garantie de la fiche "
"produit"
"entreprise/fournisseur (commandes d'achat) ; La relation entreprise/client ("
"commandes de vente) utilise toujours le champ de garantie de la fiche "
"produit."

#. module: product_warranty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_warranty.product_supplierinfo_warranty_form_view
msgid "Warranty informations"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la garantie"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_warranty.selection__product_template__warranty_type__week
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Semaine(s)"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_other_address
msgid ""
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set "
"to 'other'."
msgstr ""
"Lorsque le client doit renvoyer le(s) produit(s) si le retour de garantie "
"est défini comme \"autre\"."

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_address
msgid ""
"Where the goods should be returned (computed field based on other infos.)"
msgstr ""
"Où les marchandises doivent être renvoyées (champ calculé sur la base "
"d'autres informations.)"

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_partner
#, fuzzy
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
"Company will use the current company delivery or default address and so on "
"for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarily mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned "
"to the company and be under the brand warranty)."
msgstr ""
"Indique qui est en charge du traitement du retour garantie envers le client "
"final. L'entreprise utilise l'adresse de livraison, et sinon l'adresse par "
"défaut. Il en va de même pour les options fournisseur ou fabricant. Ce champ "
"n'implique pas forcément que la garantie qui va s'appliquer est celle de "
"celui qui gère le retour."
"Qui est responsable du traitement du retour de garantie vers le client "
"final. L'entreprise utilisera l'adresse de livraison actuelle de "
"l'entreprise ou l'adresse par défaut, et ainsi de suite, pour le fournisseur "
"et le fabricant de la marque. Cela ne signifie pas nécessairement que la "
"garantie à appliquer est celle du partenaire de retour (c'est-à-dire qu'un "
"produit peut être retourné à l'entreprise et bénéficier de la garantie de la "
"marque)."

#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_warranty.selection__product_template__warranty_type__year
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Année(s)"

0 comments on commit 28a509c

Please sign in to comment.