-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 62
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'master' of github.com:mquinson/po4a
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
63 additions
and
63 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: po4a 0.20\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 22:28+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 21:56+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 22:00+0100\n" | ||
"Last-Translator: Marco Ciampa <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/it/" | ||
">\n" | ||
|
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#. type: =head1 | ||
#: share/doc/po4a-display-man.xml:21 share/doc/po4a-display-pod.xml:20 po4a:191 | ||
#: po4a-gettextize:76 po4a-normalize:36 po4a-translate:50 po4a-updatepo:55 | ||
#: po4a-gettextize:76 po4a-normalize:36 po4a-translate:47 po4a-updatepo:55 | ||
#: msguntypot:29 doc/po4a.7.pod:194 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:7 | ||
#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:12 lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:15 | ||
#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:8 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:10 | ||
|
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "B<--porefs> I<type>" | |
msgstr "B<--porefs> I<tipo>" | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 | ||
#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15 | ||
msgid "" | ||
"Specify the reference format. Argument I<type> can be one of B<never> to not " | ||
"produce any reference, B<file> to only specify the file without the line " | ||
|
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "L<po4a-gettextize(1)>, L<po4a(7)>." | |
msgstr "L<po4a-gettextize(1)>, L<po4a(7)>." | ||
|
||
#. type: =head1 | ||
#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52 | ||
#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49 | ||
#: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200 | ||
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11 | ||
#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28 | ||
|
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "AUTHORS" | |
msgstr "AUTORI" | ||
|
||
#. type: verbatim | ||
#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53 | ||
#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50 | ||
#: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
|
||
#. type: =head1 | ||
#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54 | ||
#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51 | ||
#: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58 | ||
#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14 | ||
#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16 | ||
|
@@ -2196,13 +2196,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE" | |
msgstr "COPYRIGHT E LICENZA" | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55 | ||
#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52 | ||
#: po4a-updatepo:60 | ||
msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." | ||
msgstr "Copyright 2002-2023 by SPI, inc." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56 | ||
#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53 | ||
#: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60 | ||
#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16 | ||
#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18 | ||
|
@@ -3050,37 +3050,13 @@ msgstr "" | |
"conservato e scritto su disco. Il valore predefinito è 80, vale a dire che " | ||
"una traduzione viene accettata solo se è completa almeno per l'80%." | ||
|
||
#. type: =item | ||
#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38 | ||
msgid "B<--porefs> I<type>[,B<wrap>|B<nowrap>]" | ||
msgstr "B<--porefs> I<type>[,B<wrap>|B<nowrap>]" | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40 | ||
msgid "" | ||
"Argument can be followed by a comma and either B<wrap> or B<nowrap> " | ||
"keyword. References are written by default on a single line. The B<wrap> " | ||
"option wraps references on several lines, to mimic B<gettext> tools " | ||
"(B<xgettext> and B<msgmerge>). This option will become the default in a " | ||
"future release, because it is more sensible. The B<nowrap> option is " | ||
"available so that users who want to keep the old behavior can do so." | ||
msgstr "" | ||
"L'argomento può essere seguito da una virgola e da una delle due parole " | ||
"chiave B<wrap> o B<nowrap>. I riferimenti, come impostazione predefinita, " | ||
"vengono scritti su una singola riga. L'opzione B<wrap> manda a capo i " | ||
"riferimento su più righe, per emulare il comportamento degli strumenti di " | ||
"B<gettext> (B<xgettext> e B<msgmerge>). Questa opzione diventerà " | ||
"predefinita in una versione futura, perchè è il comportamento più logico. " | ||
"L'opzione B<nowrap> è disponibile per permettere agli utenti che lo " | ||
"desiderassero, di mantenere il vecchio comportamento." | ||
|
||
#. type: =head1 | ||
#: po4a-translate:45 | ||
#: po4a-translate:42 | ||
msgid "Adding content (beside translations) to generated files" | ||
msgstr "Aggiungere contenuti (oltre alle traduzioni) ai file generati" | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a-translate:46 | ||
#: po4a-translate:43 | ||
msgid "" | ||
"To add some extra content to the generated document beside what you " | ||
"translated (like the name of the translator, or an \"About this " | ||
|
@@ -3091,7 +3067,7 @@ msgstr "" | |
"addendum>. " | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a-translate:47 | ||
#: po4a-translate:44 | ||
msgid "" | ||
"The first line of the addendum must be a header indicating where to put it " | ||
"in the document (it can be before or after a given part of the document). " | ||
|
@@ -3104,7 +3080,7 @@ msgstr "" | |
"senza ulteriori manipolazioni." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a-translate:48 | ||
#: po4a-translate:45 | ||
msgid "" | ||
"Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards " | ||
"the whole translation (because the missing file could be the one indicating " | ||
|
@@ -3117,7 +3093,7 @@ msgstr "" | |
"utenti di contattarlo per segnalare errori nella traduzione)." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a-translate:49 | ||
#: po4a-translate:46 | ||
msgid "" | ||
"The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use " | ||
"this feature and how it works, please refer to the L<po4a(7)> man page." | ||
|
@@ -3126,7 +3102,7 @@ msgstr "" | |
"di manuale L<po4a(7)> per maggiori informazioni sull'uso degli addenda." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a-translate:51 | ||
#: po4a-translate:48 | ||
msgid "" | ||
"L<po4a-gettextize(1)>, L<po4a-normalize(1)>, L<po4a-updatepo(1)>, L<po4a(7)>" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -3215,6 +3191,30 @@ msgstr "" | |
"Ciò aiuta a supportare le vecchie versioni di B<gettext> (precedenti la " | ||
"0.16)." | ||
|
||
#. type: =item | ||
#: po4a-updatepo:38 | ||
msgid "B<--porefs> I<type>[,B<wrap>|B<nowrap>]" | ||
msgstr "B<--porefs> I<type>[,B<wrap>|B<nowrap>]" | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a-updatepo:40 | ||
msgid "" | ||
"Argument can be followed by a comma and either B<wrap> or B<nowrap> " | ||
"keyword. References are written by default on a single line. The B<wrap> " | ||
"option wraps references on several lines, to mimic B<gettext> tools " | ||
"(B<xgettext> and B<msgmerge>). This option will become the default in a " | ||
"future release, because it is more sensible. The B<nowrap> option is " | ||
"available so that users who want to keep the old behavior can do so." | ||
msgstr "" | ||
"L'argomento può essere seguito da una virgola e da una delle due parole " | ||
"chiave B<wrap> o B<nowrap>. I riferimenti, come impostazione predefinita, " | ||
"vengono scritti su una singola riga. L'opzione B<wrap> manda a capo i " | ||
"riferimento su più righe, per emulare il comportamento degli strumenti di " | ||
"B<gettext> (B<xgettext> e B<msgmerge>). Questa opzione diventerà " | ||
"predefinita in una versione futura, perchè è il comportamento più logico. " | ||
"L'opzione B<nowrap> è disponibile per permettere agli utenti che lo " | ||
"desiderassero, di mantenere il vecchio comportamento." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: po4a-updatepo:43 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -7888,30 +7888,30 @@ msgstr "Locale::Po4a::Org - converte documenti Org da/a file PO" | |
#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:4 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "" | ||
" [type:org] /path/to/master.org\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t $lang:/path/to/translation.$lang.org\t\\\n" | ||
"\t opt:\"\t\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t--option skip_keywords='\t\t\\\n" | ||
"\t\t include\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t export_file_name\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t link'\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t--option skip_properties='\t\t\\\n" | ||
"\t\t copying\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t NOBLOCKING\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t ORDERED'\"\n" | ||
"\n" | ||
msgstr "" | ||
" [type:org] /percorso/di/master.org\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t $lang:/percorso/di/translation.$lang.org\t\\\n" | ||
"\t ozioni:\"\t\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t--option skip_keywords='\t\t\\\n" | ||
"\t\t include\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t export_file_name\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t link'\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t--option skip_properties='\t\t\\\n" | ||
"\t\t copying\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t NOBLOCKING\t\t\t\t\\\n" | ||
"\t\t ORDERED'\"\n" | ||
" [type:org] /path/to/master.org \\\n" | ||
" $lang:/path/to/translation.$lang.org \\\n" | ||
" opt:\" \\\n" | ||
" --option skip_keywords=' \\\n" | ||
" include \\\n" | ||
" export_file_name \\\n" | ||
" link' \\\n" | ||
" --option skip_properties=' \\\n" | ||
" copying \\\n" | ||
" NOBLOCKING \\\n" | ||
" ORDERED'\"\n" | ||
"\n" | ||
msgstr "" | ||
" [type:org] /percorso/verso/master.org \\\n" | ||
" $lang:/percorso/verso/traduzione.$lang.org \\\n" | ||
" opt:\" \\\n" | ||
" --option skip_keywords=' \\\n" | ||
" include \\\n" | ||
" export_file_name \\\n" | ||
" link' \\\n" | ||
" --option skip_properties=' \\\n" | ||
" copying \\\n" | ||
" NOBLOCKING \\\n" | ||
" ORDERED'\"\n" | ||
"\n" | ||
|
||
#. type: textblock | ||
|