Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'master' of github.com:mquinson/po4a
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
mquinson committed Jan 28, 2025
2 parents b457744 + 53cf9a4 commit b818e40
Showing 1 changed file with 63 additions and 63 deletions.
126 changes: 63 additions & 63 deletions po/pod/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a 0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-12 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 22:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 21:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/it/"
">\n"
Expand Down Expand Up @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""

#. type: =head1
#: share/doc/po4a-display-man.xml:21 share/doc/po4a-display-pod.xml:20 po4a:191
#: po4a-gettextize:76 po4a-normalize:36 po4a-translate:50 po4a-updatepo:55
#: po4a-gettextize:76 po4a-normalize:36 po4a-translate:47 po4a-updatepo:55
#: msguntypot:29 doc/po4a.7.pod:194 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:7
#: lib/Locale/Po4a/Dia.pm:12 lib/Locale/Po4a/Docbook.pm:15
#: lib/Locale/Po4a/Gemtext.pm:8 lib/Locale/Po4a/Guide.pm:10
Expand Down Expand Up @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "B<--porefs> I<type>"
msgstr "B<--porefs> I<tipo>"

#. type: textblock
#: po4a:87 po4a-translate:43 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15
#: po4a:87 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15
msgid ""
"Specify the reference format. Argument I<type> can be one of B<never> to not "
"produce any reference, B<file> to only specify the file without the line "
Expand Down Expand Up @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "L<po4a-gettextize(1)>, L<po4a(7)>."
msgstr "L<po4a-gettextize(1)>, L<po4a(7)>."

#. type: =head1
#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:52
#: po4a:193 po4a-gettextize:78 po4a-normalize:38 po4a-translate:49
#: po4a-updatepo:57 msguntypot:32 doc/po4a.7.pod:200
#: lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:56 lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:11
#: lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:12 lib/Locale/Po4a/Common.pm:28
Expand All @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"

#. type: verbatim
#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:53
#: po4a:194 po4a-gettextize:79 po4a-normalize:39 po4a-translate:50
#: po4a-updatepo:58 lib/Locale/Po4a/Man.pm:110
#, no-wrap
msgid ""
Expand All @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"\n"

#. type: =head1
#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:54
#: po4a:195 po4a-gettextize:80 po4a-normalize:40 po4a-translate:51
#: po4a-updatepo:59 msguntypot:34 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:58
#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:13 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:14
#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:30 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:16
Expand All @@ -2196,13 +2196,13 @@ msgid "COPYRIGHT AND LICENSE"
msgstr "COPYRIGHT E LICENZA"

#. type: textblock
#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:55
#: po4a:196 po4a-gettextize:81 po4a-normalize:41 po4a-translate:52
#: po4a-updatepo:60
msgid "Copyright 2002-2023 by SPI, inc."
msgstr "Copyright 2002-2023 by SPI, inc."

#. type: textblock
#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:56
#: po4a:197 po4a-gettextize:82 po4a-normalize:42 po4a-translate:53
#: po4a-updatepo:61 msguntypot:36 lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:60
#: lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:15 lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:16
#: lib/Locale/Po4a/Common.pm:32 lib/Locale/Po4a/Dia.pm:18
Expand Down Expand Up @@ -3050,37 +3050,13 @@ msgstr ""
"conservato e scritto su disco. Il valore predefinito è 80, vale a dire che "
"una traduzione viene accettata solo se è completa almeno per l'80%."

#. type: =item
#: po4a-translate:42 po4a-updatepo:38
msgid "B<--porefs> I<type>[,B<wrap>|B<nowrap>]"
msgstr "B<--porefs> I<type>[,B<wrap>|B<nowrap>]"

#. type: textblock
#: po4a-translate:44 po4a-updatepo:40
msgid ""
"Argument can be followed by a comma and either B<wrap> or B<nowrap> "
"keyword. References are written by default on a single line. The B<wrap> "
"option wraps references on several lines, to mimic B<gettext> tools "
"(B<xgettext> and B<msgmerge>). This option will become the default in a "
"future release, because it is more sensible. The B<nowrap> option is "
"available so that users who want to keep the old behavior can do so."
msgstr ""
"L'argomento può essere seguito da una virgola e da una delle due parole "
"chiave B<wrap> o B<nowrap>. I riferimenti, come impostazione predefinita, "
"vengono scritti su una singola riga. L'opzione B<wrap> manda a capo i "
"riferimento su più righe, per emulare il comportamento degli strumenti di "
"B<gettext> (B<xgettext> e B<msgmerge>). Questa opzione diventerà "
"predefinita in una versione futura, perchè è il comportamento più logico. "
"L'opzione B<nowrap> è disponibile per permettere agli utenti che lo "
"desiderassero, di mantenere il vecchio comportamento."

#. type: =head1
#: po4a-translate:45
#: po4a-translate:42
msgid "Adding content (beside translations) to generated files"
msgstr "Aggiungere contenuti (oltre alle traduzioni) ai file generati"

#. type: textblock
#: po4a-translate:46
#: po4a-translate:43
msgid ""
"To add some extra content to the generated document beside what you "
"translated (like the name of the translator, or an \"About this "
Expand All @@ -3091,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"addendum>. "

#. type: textblock
#: po4a-translate:47
#: po4a-translate:44
msgid ""
"The first line of the addendum must be a header indicating where to put it "
"in the document (it can be before or after a given part of the document). "
Expand All @@ -3104,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"senza ulteriori manipolazioni."

#. type: textblock
#: po4a-translate:48
#: po4a-translate:45
msgid ""
"Note that if po4a-translate fails to add one of the given files, it discards "
"the whole translation (because the missing file could be the one indicating "
Expand All @@ -3117,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"utenti di contattarlo per segnalare errori nella traduzione)."

#. type: textblock
#: po4a-translate:49
#: po4a-translate:46
msgid ""
"The header has a pretty rigid syntax. For more information on how to use "
"this feature and how it works, please refer to the L<po4a(7)> man page."
Expand All @@ -3126,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"di manuale L<po4a(7)> per maggiori informazioni sull'uso degli addenda."

#. type: textblock
#: po4a-translate:51
#: po4a-translate:48
msgid ""
"L<po4a-gettextize(1)>, L<po4a-normalize(1)>, L<po4a-updatepo(1)>, L<po4a(7)>"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -3215,6 +3191,30 @@ msgstr ""
"Ciò aiuta a supportare le vecchie versioni di B<gettext> (precedenti la "
"0.16)."

#. type: =item
#: po4a-updatepo:38
msgid "B<--porefs> I<type>[,B<wrap>|B<nowrap>]"
msgstr "B<--porefs> I<type>[,B<wrap>|B<nowrap>]"

#. type: textblock
#: po4a-updatepo:40
msgid ""
"Argument can be followed by a comma and either B<wrap> or B<nowrap> "
"keyword. References are written by default on a single line. The B<wrap> "
"option wraps references on several lines, to mimic B<gettext> tools "
"(B<xgettext> and B<msgmerge>). This option will become the default in a "
"future release, because it is more sensible. The B<nowrap> option is "
"available so that users who want to keep the old behavior can do so."
msgstr ""
"L'argomento può essere seguito da una virgola e da una delle due parole "
"chiave B<wrap> o B<nowrap>. I riferimenti, come impostazione predefinita, "
"vengono scritti su una singola riga. L'opzione B<wrap> manda a capo i "
"riferimento su più righe, per emulare il comportamento degli strumenti di "
"B<gettext> (B<xgettext> e B<msgmerge>). Questa opzione diventerà "
"predefinita in una versione futura, perchè è il comportamento più logico. "
"L'opzione B<nowrap> è disponibile per permettere agli utenti che lo "
"desiderassero, di mantenere il vecchio comportamento."

#. type: textblock
#: po4a-updatepo:43
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -7888,30 +7888,30 @@ msgstr "Locale::Po4a::Org - converte documenti Org da/a file PO"
#: lib/Locale/Po4a/Org.pm:4
#, no-wrap
msgid ""
" [type:org] /path/to/master.org\t\t\t\t\\\n"
"\t $lang:/path/to/translation.$lang.org\t\\\n"
"\t opt:\"\t\t\t\t\t\\\n"
"\t\t--option skip_keywords='\t\t\\\n"
"\t\t include\t\t\t\t\\\n"
"\t\t export_file_name\t\t\t\\\n"
"\t\t link'\t\t\t\t\\\n"
"\t\t--option skip_properties='\t\t\\\n"
"\t\t copying\t\t\t\t\\\n"
"\t\t NOBLOCKING\t\t\t\t\\\n"
"\t\t ORDERED'\"\n"
"\n"
msgstr ""
" [type:org] /percorso/di/master.org\t\t\t\t\\\n"
"\t $lang:/percorso/di/translation.$lang.org\t\\\n"
"\t ozioni:\"\t\t\t\t\t\\\n"
"\t\t--option skip_keywords='\t\t\\\n"
"\t\t include\t\t\t\t\\\n"
"\t\t export_file_name\t\t\t\\\n"
"\t\t link'\t\t\t\t\\\n"
"\t\t--option skip_properties='\t\t\\\n"
"\t\t copying\t\t\t\t\\\n"
"\t\t NOBLOCKING\t\t\t\t\\\n"
"\t\t ORDERED'\"\n"
" [type:org] /path/to/master.org \\\n"
" $lang:/path/to/translation.$lang.org \\\n"
" opt:\" \\\n"
" --option skip_keywords=' \\\n"
" include \\\n"
" export_file_name \\\n"
" link' \\\n"
" --option skip_properties=' \\\n"
" copying \\\n"
" NOBLOCKING \\\n"
" ORDERED'\"\n"
"\n"
msgstr ""
" [type:org] /percorso/verso/master.org \\\n"
" $lang:/percorso/verso/traduzione.$lang.org \\\n"
" opt:\" \\\n"
" --option skip_keywords=' \\\n"
" include \\\n"
" export_file_name \\\n"
" link' \\\n"
" --option skip_properties=' \\\n"
" copying \\\n"
" NOBLOCKING \\\n"
" ORDERED'\"\n"
"\n"

#. type: textblock
Expand Down

0 comments on commit b818e40

Please sign in to comment.